Dalam bahasa Inggris dikenal artikel "the". Dalam bahasa Belanda dikenal "de" dan "het. Yang menjengkelkan buat orang asing yang mempelajari bahasa Belanda adalah nggak ada aturan yang jelas kapan pake "de" dan kapan pake "het".
Setiap kali nanya orang Belanda (dari yang namanya guru bahasa Belanda sampai dengan dengan sopir bus), mereka nggak tahu mengapa satu benda atau kata dikasih "de" dan kata atau benda lain dikasih "het".
Pemakaian "de" dan "het" nggak tergantung gede atau kecilnya sebuah benda. Misalnya:
de deur (pintu), het raam (jendela), het huis (rumah).
Nggak peduli apakah countable atau uncountable:
het ziekenhuis (rumah sakit), de lucht (udara), het water (air)
Satu-satunya saran mereka dalam belajar bahasa Belanda adalah disuruh menghafalkan. Lha kan puyeng, padahal di dunia ini kan banyak banget benda dan kata.
Komentarku pada Leo adalah:
"Lha kalian ini kok nggak punya rumus baku gitu sih. Kan susah jadinya buat orang asing kayak aku........"
"Karena aku belajar bahasa Belanda dari kecil, maka nggak terlalu masalah. Jadi nggak perlu mikir dulu apakah sebuah kata pake de atau pake het....."
"Lha kalau ada kata atau benda baru terus gimana? Misalnya komputer pake de atau het atau internet pake de atau het"
"Kalau komputer pake de, jadi 'de computer'. Tapi jangan tanya aku, mengapa pake 'de', bukan 'het'. Kalau internet pake 'het', jadi 'het internet'. Ini karena kata 'internet' kan asalnya dari kata 'net, dan kata 'net' sendiri pake 'het', jadi internet menjadi 'het internet'. Tapi jangan tanya mengapa, net pake 'het' bukan pake 'de'...."
Lha kan ini sama aja dia ngomong, emang dari sononya gitu, jangan nanya gue kenapa gitu.
Leo terus menambahkan:
"Kalau ada kata-kata baru, maka ada komisi bahasa gabungan antara Belanda dan Belgia yang akan memutuskan apakah kata atau benda baru tersebut dikasih artikel de atau het"
Weleh...weleh...lha kok ruwet gitu ya. Pikiran jahilku terus keluar. Selama di Belanda aku kan belum pernah lihat jengkol (eh...djengkol karena 'j' dalam bahasa Belanda ditulis 'dj'). Lha kalau Londo ngimport djengkol terus apa ya komisi gabungan Belanda Belgia tersebut harus mengadakan rapat puenting untuk memutuskan apakah djengkol sebaiknya pake 'de' atau pake 'het'.
Yang namanya eksport import kan urusannya panjang, ada fakturnya, ada urusan pajak, ada distribusi dll. Kalau nggak ada keputusan djengkol pake 'de' atau 'het' terus kan nanti repot kalau seandainya pihak belastingsdienst (tax office) harus tanya importir apakah 'de djengkol' atau 'het djengkol' yang diimport bulan kemarin sudah bayar pajak belum. Iya kan? he...he...he...
Tapi Belanda ternyata sudah ngimport pete. Aku lihat di wikipedia di sini, mereka menterjemahkan pete menjadi peteh atau petehboon (boon = bean) dan kalau jamak menjadi petehbonen (bonen = beans). Karena boon menggunakan artikel "de" maka petehboon menggunakan 'de' juga sehingga menjadi 'de petehboon' atau 'de petehbonen'.
Jadi kira-kira djengkol kemungkinan besar akan dikasih artikel 'de' menjadi 'de djengkol'. Bener nggak? Atau siapa deh yang kebetulan sudah mengimpor djengkol ke Belanda kasih tahu aku, djengkol itu pake 'de' atau pake 'het'. he....he....he....
Catatan: gambar jengkol diambil dari wikipedia di sini.
Hahahaha mbak kalo disini banyak org2 sini kadang spellingnya gak bener tapi ngomong mahh dari kecilnya bahasa itu.. Malah aku pernah benerini temen kerjaku soal spelling :)
ReplyDeleteHebat Pep kamu. Kalau aku sih boro-boro mbenerin spelling mereka, wong aku ngomong saja mereka kadang nggak mudeng kok. Maklum boso Londoku kan minim banget.
ReplyDeletexixixixi... sama Jeng Sri, aku juga bingung kalau pakai der die das. Harus dihafalkan.
ReplyDeletetapi jengkol apa ya...feminin, maskulin atau netral hehehehehe
Hhahahahaha..lucu juga yach jeng Sri,kali bisa jdi nanti Jengkol memjadi djengkol'..
ReplyDeleteoooh jengkol kayak alpukat ya mba.....gw kirain itu gambar alpukat dibelah heheehhehehee.....*yg lom pernah makan jengkok* pake de kali mba...(halaahh sok tau yak gue hahahahaha)
ReplyDeletehehe....kangen ama djengkol ya mba,semanagt banget ngebahasnya...
ReplyDeletebinun ah mba,tapi enaknya sih de tinimbang het..*hehe nawar
Ternyata bahasa dimana mana bikin binun. tapi seru untuk dibahas.....
ReplyDeleteWaah, jauh lebih rumit ya..Aku belajar bahasa Prancis aja suka susah susah kasih artikel 'la' (feminin) atau 'le' (maskulin) alias nggak ada patokan yang jelas juga. Memang harus ngapali.
ReplyDeleteBtw, aku setuju sama Pepy, orang sini spelling-nya payah. Suamiku pernah di perpus, ada mhs yang mau nanya buku ttg 'religion'..disuruh spelling kagak bisa. Mahasiswa lo ini, hahha
bahasa arab juga sama pake artikel depannya dan lebih rumit dari belanda... makanya tambah puyeng neh belajar bahasa arab...soale bukan artikelnya ajah yang berubah tapi katanya juga...
ReplyDeletegampangnya sih panggil jengkol aja dah..lebih khas..
ReplyDeleteha ha ha ... mbak Sri emang asli iseng ... kok sampe-sampenya kepikir soal import jengkol ...
ReplyDeletehe eh di toko asia sering kulihat jengkol, tp aku gak pernah beli, gak doyan
ReplyDeleteLha apalagi bahasa Jerman, yang bahasa Belanda saja aku sudah klenger kok.....
ReplyDeleteKalau itu sudah pasti, jengkol akan menjadi djengkol. hi...hi...hi...
ReplyDeleteDi sini 'j' dibaca seperti 'y'. Kalau ada orang namanya "Jeroen" dibacanya "Yerun".....
Ini jengkol yang masih ada kulit kerasnya. Kalau yang dijual di pasar sih biasanya sudah buka kulit kerasnya, tinggal kulit yang tipis itu....
ReplyDeleteTapi terus terang baru sabar, betul juga ya kayak alpukat....
Aku kurang suka jengkol. Jadi nggak pernah kangen sama jengkol. Kalau pete menurutku enak, dimasak campur sambel goreng atau lodeh. Tapi terus terang selama di sini nggak pernah beli pete. Lha gimana, wong satu pak kuecil gitu isinya cuma dikit harganya 1 euro...muahal banget....
ReplyDeleteDjengkol pake de juga boleh, biar lebih powerful. hi...hi...hi...
Bahasa satu ini memang bikin puyeng aku. Maklum aku kan nggak bakat bahasa, apalagi sudah tua, jadi sangat sulit untuk belajar bahasa....
ReplyDeleteLha iyo to, harus ngapalin. Nggak jelas gitu sih aturannya. Sebagai orang asing jadi puyeng kalau disuruh belajar begini...apalagi aku sudah mulai tua, jadi tahu sendiri hardisk sudah penuh...hi...hi..hi...
ReplyDeleteKalau aku sih boro-boro benerin spelling mereka, wong aku ngomong saja mereka belum tentu ngerti kok. hi...hi...hi....Salah intonasi dikit saja kadang mereka nggak tahu kok apa yang aku maksud...
Lha mbak, apalagi kok bahasa Arab. Wong yang Londo pake tulisan latin saja aku sudah puyeng kok, apalagi bahasa Arab yang tulisannya beda.
ReplyDeleteTerus terang yang boso Londo saja sudah bikin dahi berkerut, apalagi kok yang Arab. Lha tahu sendiri to mbak, kalau artikelnya pake de (misalnya dag), turunannya kan jadi elke dag, welke dag dsb. Tapi kalau pake het (misalnya jaar), turunannya kan jadi elk jaar, welk jaar dsb. Gini aja aku sudah mabok mbak. he...he...he...
Lha kalau saja bisa cuma jengkol saja malah lebih gampang buatku. Kadang aku ya mikir, wong kita ngomong bahasa Indonesia yang sederhana saja semua orang ngerti kok, ngapain ya pake bahasa yang ruwet. hi...hi...hi... tapi mungkin ini di sini letak keindahannya dan keunikannya....
ReplyDeleteSoale wis frustrasi, boso Londoku nggak maju-maju. Akhirnya malah kepikiran gimana kalau jadi importir jengkol. he...he...he....
ReplyDeleteO...Londo sudah ngimport jengkol to? Aku malah nggak tahu soalnya nggak pernah lihat (wong nggak pernah pengin, jadi nggak pernah sengaja nyari). Dulu ketika import jengkol apa ya komisi gabungan Belanda Belgia rapat dulu untuk memutuskan apakah djengkol dikasih artikel de atau het. Lha kalau nggak dikasih artikel, kan terus nggak bisa ditulis dalam dokumen resmi belastingsdienst ya. hi...hi...hi...
ReplyDeletehihi..kayaknya lebih enak di denger kalo pake 'de', sama mbak...kalo bhs jerman yg bikin stress der die ama das :-((
ReplyDeleteSri, disini belum pernah dijual jengkol. padahal jengkol tuh enak banget.
ReplyDeleteKalau aku sih nggak masalah djengkol pake de. he...he...he...
ReplyDeleteAku bahasa Belanda saja sudah puyeng en klenger, apalagi bahasa Jerman. Tambah kaku kali ya aku. hi...hi...hi...
Djengkol enak ya? Aku kok kurang suka ya. Mungkin harus tahu masaknya kali ya? Karena kurang suka, jadi nggak pernah merasa kangen jengkol....
ReplyDeleteaduh sakaw nih mbak liat jengki..... :(( kepengen gulai jengkooooooooool :p
ReplyDeletejengkol kan bulat pipih mbak, trus beberapa buah terangkai jadi satu. Sementara alpukat agak bulat lonjong/panjang dengan tangkai sendiri-sendiri.
ReplyDeleteHi..hi..hi...pipih ya? aku nggak pernah memperhatikan buah djengkol yang masih berkulit tebal. Biasanya yang aku lihat sing wis kocekan, ming kulit tipis kae.
ReplyDeleteKemarin terima kasih ya, sotonya enak..Ini Leo sdh berangkat kerja?
ReplyDeleteSama-sama Dyah. Leo sudah berangkat dari tadi pagi....
ReplyDeletewalah ribet mbak hahaha..
ReplyDeleteLha iya to, djengkol saja bisa bikin dahi berkerut. he...he...he...
ReplyDeletehehehehehh ribet juga urusan penamaan jengkol di sana yach, Mbak....tp kalo diimport sono khan asyik banget, Mbak....Aku penggemar jengkol nih soalnya, skr jd ngiler nih inget jengkol jadinya...:D
ReplyDeleteKebetulan aku bukan penggemar jengkol, jadi nggak ada import ke sinipun nggak masalah. he...he...he...
ReplyDeleteKatanya kalau jengkol dimasak rendang atau semur enak ya? Belum pernah nyobain soalnya....
Hahahahah...ga bisa jawab mbak... isone mung ngguyu ngakak... Aku juga belum pernah makan jengkol (dan gak pengen kayaknya), tapi kalo jadi eksportir 'de djengkol' aku mau banget.... =))
ReplyDeleteWaduh....harus cari penadah di sini nih....hi...hi...hi...
ReplyDeletewalah mbak, ruwet yo...sama kayak bahasa jerman iki, die, der und das:)...malah 3 loh, tambah mbingungke...
ReplyDeleteaku ngiler mbak lihat foto jengkolnya....pengeenn, tapi alhamdulillah di sini bisa nemu pete, lumayan bisa mengobati kangen bau jengkol:)
Apalagi bahasa Jerman, wong bahasa Belanda yang lebih sederhana saja aku sudah mabok kok.
ReplyDeleteDi sini juga ada pete, tapi aku nggak pernah beli. Lha wong kalau beli harus ke toko Asia, jauh, sudah gitu muahal. Wong 1 pak kuecil kok ya 1 Euro. Kebetulan aku juga nggak terlalu harus makan pete, jadi ya nggak terlalu masalah.
hihihi..sri..loe iseng banget, pake acara cari jengkol.. emang loe doyan? kayaknya di boat ada deh? ntah gue salah liat apa gak... dan memang betul bahasa belanda memang rada menjengkelkan.... nasib deh
ReplyDeleteAku nggak demen sama jengkol. Jadi nggak pernah secara serius nyari. Belum pernah aku ngelihat jengkol di boat. Mungkin karena nggak pernah perhatiin kali ya....kalau pete sih pernah ngelihat walaupun nggak pernah beli. Muahal banget euy...
ReplyDelete